SEÑALES EN EL CAMINO 9ª Señal 20. Canon de la Sagrada Escritura: La Iglesia tiene la autoridad para decidir qué libros debían incluirse en el canon de la Biblia. Para definir los libros del Nuevo Testamento, la Iglesia se tomó 4 siglos. Los Evangelios denominados «canónicos» conservan el estilo propio de una predicación apostólica sobria, carente de excesos y hasta de adornos. Son parte de la Tradición Apostólica. Pero sucede que algunos autores redactaron otros escritos distintos de estos evangelios provenientes de la Tradición. Por eso la Iglesia no incluyó como Palabra revelada a los llamados Evangelios Apócrifos o Evangelios Extra-canónicos, que –por cierto- no fueron pocos: pueden llegar a unos 50 a 60. . ¿Cuáles son las características más resaltantes de los evangelios apócrifos? En nuestros días, la acepción más utilizada para el término «apócrifo» presenta una connotación de falsedad. En los evangelios apócrifos, se pueden encontrar: . relatos resultantes de abundante fantasía (en algunos de ellos, Jesús realiza milagros mucho más numerosos y extravagantes), . doctrinas diferentes de las transmitidas a través de la Tradición Apostólica y contenida en los Evangelios canónicos, . enseñanzas misteriosas reservadas a unos pocos (rasgo característico del gnosticismo) . la autoría no corresponde al verdadero autor. A diferencia de los evangelios canónicos, cuyos autores apenas señalan su autoría de los escritos, los autores de cada uno de los evangelios apócrifos se empeñan en destacar muchas veces la presunta autoría del escrito por parte de algún personaje distinguido de la comunidad (Pedro, Felipe, Santiago, María Magdalena, Tomás, etc.), tratando de darle con esto credibilidad al escrito. Algunos de los evangelios apócrifos surgieron en comunidades gnósticas (por ejemplo, el evangelio de Tomás) y contienen “palabras ocultas” reservadas a los iniciados de esas comunidades, quizá con la finalidad de dar apoyo a sus doctrinas, que son muy diferentes a las de la Tradición y de los libros canónicos. En uno de los evangelios gnósticos existe la noción de que Jesús y María Magdalena estuvieron casados. Habla además de la posibilidad de que Jesús no haya resucitado de la muerte y, por último, menciona que María no concibió por obra del Espíritu Santo. Hay uno de estos evangelios gnósticos supuestamente escrito por María Magdalena. Otro tiene una fuerte referencia esotérica y mitológica y habla de Set como salvador en la figura de Jesús. Otro reivindica la figura de Judas Iscariote y lo presenta como un discípulo que sólo siguió los designios de Dios,( mientras que en el Nuevo Testamento se le trata como un traidor). Además de definir qué escritos formarían parte de la Sagrada Escritura, también la Iglesia se ocupó de las traducciones de la Biblia. La primera fue la traducción de San Jerónimo, la llamada Vulgata, traducida al Latín, que era el idioma mayoritario para el momento de esa traducción. . ¿Qué Escrituras se usaban en el tiempo de Cristo? ¿Qué Escritura citaba Jesús cuando hablaba? ¿Qué Escritura citaban los Apóstoles y Evangelistas? Es perfectamente comprobable que usaban era el llamado Canon de los 70 o Septuaginta, escrito en griego, porque cuando en el Nuevo Testamento hay citas del Antiguo, la traducción que usan los Evangelistas es la del Canon de los 70. . ¿Cómo surge el Canon de los Setenta o Septuaginta?Esta versión de la escritura se conoce también como el Canon Alejandrino, pues fue elaborado en la ciudad de Alejandría en Egipto, uno de los grandes centros de poder del momento, cuyo nombre se debe a su fundador, Alejandro Magno. Siendo Grecia el poder mundial, sucedió que a la muerte de Alejandro Magno, 200 años aC, el imperio alejandrino se dividió, y Judea quedó en manos de Tolomeo, que reinaba en el vecino Egipto.
Tolomeo se interesó en las Escrituras de los judíos, que –recordemos- para esa época eran solamente los libros del Antiguo Testamento, los cuales estaban casi todos escritos en hebreo. Tanto fue el interés de Tolomeo, que pidió que se tradujeran al griego. Es precisamente en este momento, durante el reinado de Tolomeo que se redacta el Canon de los 70. Tolomeo le pidió al Sumo Sacerdote en Jerusalén una traducción de las Escrituras al griego, que era el idioma que prevalecía en ese entonces. A tal efecto, fueron enviados a Alejandría, capital del Imperio Tolomeo, 70 sabios de las escrituras, bilingües en griego y hebreo . Se sabe por historia que fueron separados los 70 para escribir una traducción cada uno. Y, milagrosamente, salió una versión igual de los 70 escribas. Este hecho indudablemente milagroso se encuentra narrado en un documento histórico, la Carta de Aristeas, atribuido a un escribiente cortesano de Tolomeo. Es importante notar que, al elaborar este canon, introdujeron también una nueva organización a las Escrituras, incluyendo algunos Libros Sagrados que, por ser más recientes, no formaban parte aún de cánones más antiguos, previos a la Septuaginta, pero eran libros generalmente reconocidos como sagrados por los judíos. Se trata de siete libros, que hoy denominamos “deuterocanónicos”, por querer significar que estaban de últimos en el canon. Es decir que el Canon de los Setenta o Alejandrino contiene los siete últimos libros del Antiguo Testamento, los llamados deuterocanónicos. . ¿Cuáles son los libros llamados deuterocanónicos? 1. Tobías ¿Por qué es importante notar esto? Porque la Septuaginta contenía todos los 46 libros del Antiguo Testamento en su totalidad, incluidos los que luego eliminaron los judíos y que Lutero tomó como el canon de la Biblia protestante, los llamados deuterocanónicos. Los protestantes llaman “apócrifos” a estos libros que faltan en sus Biblias, con lo que tratan de quitarle toda validez de palabra inspirada. Pero la Iglesia los denomina deuterocanónicos, porque fueron asimilados al canon del Antiguo Testamento hacia el final. Se sabe que el canon del Antiguo Testamento del tiempo de Cristo era la que hoy usa la Iglesia Católica, porque cuando en el Nuevo Testamento los escritores citaban el Antiguo Testamento, la versión que usaban venía del griego, lo que significa que usaban el Canon de los 70 que estaba escrito en griego. . ¿Qué canon utilizó San Jerónimo para la traducción al latín llamada Vulgata? El latín era para ese entonces el idioma común en el mundo Mediterráneo. Así, la primera traducción de la Biblia del griego al latín fue hecha por San Jerónimo y se llamó la "Vulgata" (año 383 AD). En el Concilio de Roma el año 382 el Papa San Dámaso I expidió un decreto conocido como «Decreto de Dámaso», que contenía una lista de los libros canónicos del Antiguo y del Nuevo Testamento. Le pidió a San Jerónimo utilizar ese canon para la traducción de la Biblia, que incluyera un Antiguo Testamento de 46 libros, los cuales estaban todos en la Septuaginta o Canon de los 70, y el Nuevo Testamento con sus 27 libros. O sea, que la Biblia completa como la conocemos los Católicos, viene desde allá atrás con el Papa San Dámaso y el traductor San Jerónimo. No fue que los Católicos agregamos libros posteriormente, sino que los judíos y mucho más tarde Lutero, quitaron los libros que los Católicos llamamos deuterocanónicos y los protestantes los llaman apócrifos. Para el momento del trabajo de traducción de San Jerónimo existían dos cánones del Antiguo Testamento: el Canon de los 70, que estaba en griego, y el Canon de Palestina o de Yammia, que estaba en hebreo. San Jerónimo prefirió usar el idioma original hebreo, no el traducido al griego. Por eso usó en su traducción el canon de Palestina o de Yammia. El problema es que éste no contenía los siete libros deuterocanónicos. Por eso tuvo que traducir los deuterocanónicos del griego al latín, tomándolos del Canon Alejandrino, ya que no se encontraban en el Canon Palestino. Es importante notar, sin embargo, que la Vulgata tiene todos los 46 libros, tal como lo instruyó por decreto el Papa San Dámaso. Unos traducidos del hebreo al latín y otros traducidos del griego al latín. . ¿Cómo y cuándo establece la Iglesia el canon definitivo de la Biblia? ¿Iba a tomar el Canon Palestino incompleto o iba a tomar el Canon Alejandrino que tenía todos los libros? El Concilio de Hipona, en el año 393 A.D. y el Concilio de Cartago, en el año 397 y 419 A.D. confirmaron como Sagrada Escritura el canon Alejandrino o de los Setenta, con 46 libros para el Antiguo Testamento. Además fijaron el canon del Nuevo Testamento con 27 libros. La carta del Papa San Inocencio I en el 405, también oficialmente lista estos libros. Finalmente, el Concilio de Florencia (1442) definitivamente estableció la lista oficial de 46 libros del Antiguo Testamento y los 27 del Nuevo Testamento. Este canon fue luego ratificado también por el Concilio de Trento (1535-1546). Este relato de cómo y cuándo se estableció el canon de la Sagrada Escritura es muy importante, porque los Protestantes acusan a la Iglesia Católica de haber introducido en el Concilio de Trento los libros que Lutero quitó, y lo ven como una respuesta a la Reforma Protestante (1517), que eliminó estos libros. ¿Por qué los judíos quitaron esos libros de sus Escrituras? Los judíos que antes utilizaban el Canon de los 70, establecen un nuevo canon después de Cristo. Al final del primer siglo de la era cristiana, una escuela judía hizo un nuevo canon hebreo en la ciudad de Yamnia, en Palestina. Ellos querían cerrar el período de revelación siglos antes de la venida de Jesús, buscando así distanciarse del cristianismo. Por eso cerraron el canon con los profetas Esdras (458 a.C.), Nehemías (445 a.C.), y Malaquías (433 a.C.). Por lo tanto dejaron fuera del canon los últimos siete libros reconocidos por el canon de Alejandrino, y –de paso- los últimos siglos de revelación divina antes de la venida de Cristo. Pero en realidad no hubo un "silencio bíblico" (una ausencia de Revelación) en los siglos precedentes al nacimiento de Jesús. Los judíos reconocían el canon Alejandrino en tiempo de Jesús. Por eso la Iglesia siguió reconociéndolo. . ¿Y por qué Lutero eliminó los deuterocanónicos? En el 1534, Martín Lutero tradujo la Biblia al alemán. Pero rechazó los últimos siete libros del Antiguo Testamento, porque algunos de éstos contradecían sus nuevas doctrinas. Por ejemplo, al quitar los libros de Macabeos, le fue más fácil negar el Purgatorio, ya que 2 Macabeos 12, se da por supuesto que existe una purificación después de la muerte. 2 Mac 12: Lutero consideró conveniente optar por el canon de Yamnia que los judíos habían establecido para distanciarse del cristianismo. Lo prefirió a pesar que le faltaban libros que Jesús, los Apóstoles y la Iglesia desde el principio habían reconocido. . ¿Cuántos cánones el Antiguo Testamento existen, entonces? 1. El canon Alejandrino: Reconocido por los judíos en la traducción de los Setenta al griego. Este canon fue el más utilizado por los judíos del tiempo de Cristo y por los autores del Nuevo Testamento. Este canon contiene los libros "deuterocanónicos" y es el reconocido por la Iglesia Católica. 2. El canon de Yamnia: Establecido por judíos que rechazaron el cristianismo y por lo tanto quisieron distanciar el período de revelación del tiempo de Jesús. Por eso rechazaron los últimos 7 libros reconocidos por el canon alejandrino. Quince siglos después de Cristo, Lutero rechaza el canon establecido por la Iglesia y adopta el canon de Yamnia. Este es el canon que aceptan los Protestantes.
|
||||
|
||||
|
||||